2014年1月30日 星期四

紹介〈FHL輸入法〉台語自訂詞庫ê方法:



紹介〈FHL輸入法〉台語自訂詞庫ê方法:  20140201_Lah-jih
FHL輸入法〉信望愛台語客語輸入法有一個「自訂詞庫」ê功能,chit-ê功能真正是武功高強,輸入「指令」遵照〈FHL輸入法〉說明,輸出字數會使得「漢字」「lô-má-jī」「標點符號」「làng半格」,字數50全格以內,以上需要koh試驗看覓。輸入「指令」kàu-lô/tâi-lô在你習慣,輸出字詞在你處理,「輸入輸出中間làng半格」,下面ê例,請你加入「自訂詞庫」試看覓。

sbisjh 「信望愛台語客語輸入法3.1」版http://taigi.fhl.net/FHL_TaigiIME/
sipkai 十誡:除了我(上帝)以外你不可有別的神;不可為自己雕刻和敬拜偶像;不可妄稱耶和華你上帝的名;當守安息日為聖日;當孝敬父母;不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假證陷害人;不可貪戀別人妻子和財物。
chapkai 十誡:除了我(上帝)以外你不可有別的神;不可為自己雕刻和敬拜偶像;不可妄稱耶和華你上帝的名;當守安息日為聖日;當孝敬父母;不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假證陷害人;不可貪戀別人妻子和財物。
patsian 八仙:蒲扇(鍾離權)葫蘆(李鐵拐)花籃(藍采和)荷花(何仙姑)寶劍(呂洞賓)竹笛(韓湘子)魚鼓(張果老)玉板(曹國舅)
alhk 阿羅漢果:我生已盡 梵行已立 所作已作 自知不受後有
chjiih 十二因緣法:無明.行.識.名色.六入處.觸.受.愛.取.有.生.老病死憂悲惱苦。
tsjiih 十二因緣法:無明.行.識.名色.六入處.觸.受.愛.取.有.生.老病死憂悲惱苦。

2014年1月28日 星期二

華語『默契』台語boeh按怎講:

華語『默契』台語boeh按怎講:   Lah-jih_20140128
華語『默契』ê台語發音是bk-khè,咱若揣無直接對應ê語詞,th直接借來用,驚人bē-hiáu發音chiah加lô-má-jī註明。若是感覺無適合,th需要激頭腦造新詞,boeh按怎造?
第一、千萬m̄-thang hō͘華語漢字束縛。
第二、了解華語ê意思是:『雙方不用語言而彼此情意暗合』。
第三、台語解說:雙方無講話th互相想法仝款。
第四、簡化:想法仝款。
舉例:
『有默契』>「想法仝款」;
『很有默契』>「想法真仝款」; 
『我們很有默契』>「咱想法真仝款」;
『彼此有默契』>「互相想法仝款」

敢有koh-khah適合ê語詞?
建議:chit-tīn人tī FB稽考議論了後若有共識,需要透過寫作來推銷,chiah-ē chiâⁿ做通行台語句讀。

2014年1月25日 星期六

Ka-ló-á:

Ka-ló-á:   Lah-jih_20140125
che是製造生仁ê工具,竹篾仔pīⁿ--ē(--e/ut--è)kapkám-á sio-siōng,底較深,用來chhe̍kpoahthaikhah-bē kā 物撥出。
炒熟ê土豆仁囥--落,chiah-kā iûⁿê糖膏(lām一屑仔麥芽膏)ùi頂懸勻勻仔lâm 勻勻仔滴tiàm土豆仁面頂,ná lâm ná ná chhe̍k ná thai ná poah,慢慢仔土豆仁to̍h愈來愈大粒,包chi̍t-têng 已經hoân--khì ê糖皮。

2014年1月13日 星期一

PE̍H-ŌE-JĪ受捆縛?:

PE̍H-ŌE-JĪ受捆縛?:    回應朋友ê話    Lah-jih_20140114
Pe̍h-ōe-jī(白話字)是一套真有科學性ê台語文字,m̄-nā是文字,閣有標音功能,透過學習,ē-hiáu講台語、ē-hiáu寫pe̍h-ōe-jī,to̍h有法度書寫台語文,描寫端的幼路台語文、台語文化。
講pe̍h-ōe-jī受捆縛?應該bē成立,應該講書寫台語文受捆縛ê時陣,boeh 按怎敨結mài受束縛chiah-tio̍h。書寫台語文ē受捆縛ê因素真複雜,個人淺見:
1、排斥pe̍h-ōe-jī:長期受漢字束縛,認為pe̍h-ōe-jī是外來,是教友專用,漢字chiah是正字正範台語文字。
2、個人ê台語詞彙傷少,無夠用,m̄是pe̍h-ōe-jī功能無夠。
3、受華語干擾,華語思考講台語,華語思考寫台語,攏是真食力ê步數,不如kā台語囥頭前,台語按怎講to̍h按怎寫,chit句bē通換別句。
按怎liòng-khui捆縛:
1、接受pe̍h-ōe-jī是台語文字:漢字是字,pe̍h-ōe-jī mā是字,漢字不足所在用pe̍h-ōe-jī,認為漢字較好表達部份,to̍h寫漢字,任督二脈phah開,自然暢通無止。
2、多多接近講台語ê序大鄉親開講,多多閱讀台語雜誌書籍,較捷kap台文界朋友互動,吸收端的台語語詞,台語社會大學句讀豐富多樣,聽候你去khioh。

3、台語思考台語書寫,ē-hiáu語詞to̍h kā應用,免驚淺白、直接欠缺文學性,台語pún-chiâⁿ to̍h是咱ê生活語言,通順上要緊。

20140105_裁縫sai-hū kap i-ê ke-si:

20140105_裁縫sai-hū kap i-ê ke-si:     Lah-jih_20140105






裁縫sai-hū有2種,1種做女裝,1種做男裝,男裝師傅主要做西裝,hông 叫做西裝師傅,若kan-nā ē-hiáu做西裝褲,to̍h叫做褲sai。boeh做師傅tio̍h ùi師仔工做起,經過3年4個月chiah ē-tàng出sai,西裝師傅ê ke-si-thâu-á真濟,下面揀一寡khah重要--è做紹介:
一、裁縫車:日本話叫做ミシン/mishin,一般講 裁縫車仔,簡稱做車仔,古早裁縫車仔是用跤la̍p,緊慢由跤蹄控制,正轉倒轉tio̍h-ài練習慣勢,千萬m̄-thang踏倒轉,若無張持踏倒轉to̍h-ē咬線[絞線],咬線to̍h需要重新調整梭á-chí ê線頭;mā著練習倒踏針來固定線頭線尾,chiah-ē 車著lia̍p-chia̍p 平順,倒踏針to̍h是kā進行中布料倒拖車ê意思,按呢chiah-ē固定bē裂線chōe;裁縫車仔頂面有1粒車仔線,車針下面梭仔殼內面有纏線ê梭á-chí,由chit 2條頂下線滾絞交纏,to̍h-ē kā布kap布車相黏,梭á-chí纏線無濟,需要加纏較濟粒備用。為著趕khang-khòe,有人開始安mó͘-tah(馬達)代替跤la̍p,因為起動tòng-tiam̄快速敏捷,仝款ài練hō͘慣勢熟練chiah車ē緊捷liú-lia̍h。傳統ミシン安mó͘-tah若猶嫌傷慢,kùi-khì換 平車(SEWING MACHINE),平車是成衣加工用,速度chiâⁿ-kín,歹控制,特別是倒踏針,閣較需要熟練,跤手hūn-tūn是chiâⁿ pháiⁿ-pháng chiâⁿ pháiⁿ學--è。
大約1960年代,ミシン 裁縫車仔chiâⁿ做庄腳人嫁查某囝ê重要嫁妝,厝內若有1台車仔來車東車西,to̍h加真方便。
二、布床:布床是量布、製圖、裁剪、熨、thīⁿ、鉸、pâng ê平台,桌面lóng-ē chhu 1-têng帆布,較好操作。布床ê製作,簡單--e用2隻竹ut--è ê四跤馬仔,頂面khòe 1塊厚koh大塊ê合板;工夫--e 直接kā合板khǹg-tiàm事務桌仔頂;抑是kùi-khì chhiàⁿ kap-choh師傅做專用--ē。布床另外一个路用是師仔工暗時ê眠床。
三、鉸刀、鑽仔:鉸刀鉸布鉸線,鑽仔鑽孔ngiáu線,鉸刀上重要是hit支裁剪用ê裁縫鉸刀,lāi、輕力、好鉸、bē péng-pêng、ē tak尾chiah是好鉸刀,裁剪時lóng是2-têng布料疊leh鉸,布料若是毛織西裝料,有ê是厚tut-tut,鉸刀m̄-nā tio̍h lāi,mā著有重量,鉸著chiah-ē輕力,he 鉸刀ē tak尾是kài重要,1剪 鉸--落去,boeh鉸到tó位攏bē-tàng拖沙,到tah to̍h是到tah,尤其是開橐袋仔喙、鈕仔孔,鉸刀若bē tak尾,鉸過頭to̍h歹收山,tak尾to̍h是鉸到鉸刀尾猶是真mé-lia̍h kā布紗鉸斷ê意思。鉸刀若boeh lāi、bē péng-pêng koh ē-tak尾,鉸刀品質kap 保養真重要,除了布、線以外bē使得烏白鉸,磨kap修理著chhiàⁿ磨鉸刀師傅服務,鉸刀品質好bái,西裝師傅上知。
四、尺:做男裝慣勢用台尺、布尺、角尺、彎尺kap くじら(kujira)尺,罕得用公尺公分。台尺用來量布長kap褲跤尾闊度;布尺一面標公分一面標英吋,慣勢用英吋量身軀寸尺,所以kā布尺叫做ìn-chih帶仔;角尺是製圖用--ē,L形,頂面畫英吋,koh有1/3、1/4、1/6、1/8 ê寸尺標記,thang hō͘師傅hôa算,親像頷頸周圍是上圍[胸圍]ê 六分之一,胸圍ê四分之一是偌長,角尺已經換算好勢免koh麻煩家己計算,除了製圖以外,角尺mā ē-tàng量褲底[褲擋];彎尺一支彎彎ná彎刀,用來製圖畫衫身彎曲部份,因為人客身材無仝,boeh偌彎偌曲,tio̍h靠師傅經驗變竅;くじら(kujira)尺是上捷用--著ê 一支尺,比台尺較長較細板,1尺10寸,1寸10分,師傅人攏簡單講做くじら,he是一支hôa算用ê尺,くじら 8寸=台尺1尺,8:10=0.8,くじら 1尺=15吋,10:15=2:3=0.66,講--起來花sà-sà,m̄-koh經過長期換算ê結果,師傅車thīⁿ需要用尺時,kan-nā chit支くじら to̍h好勢liu-liu。日語くじら to̍h是海翁[鯨魚],原來くじら(kujira)尺to̍h是鯨尺,是換算用ê尺。
五、熨斗:製圖、裁剪,布料著舖平,衫仔紬(thiu)、褲紬、頷領、手ńg箍、袋仔蓋ê造型,西裝、衫褲成品ê整形,lòng tio̍h熨斗去熨平、固定,特別tī身軀phòng--一下 naih--一下ê所在,需要用熨斗ê熱度去pôaⁿ ho͘開、pôaⁿ hō͘有貼身ê形體,親像褲底若pôaⁿ有形體,穿--起來m̄-nā pih-tsah好看,koh好khû、好走、好giâ-koân,師傅ê功夫tī chia,師傅ê鋩角tī chia。較早熨斗用火炭火,熱度歹控制koh費氣,後--來用電熨斗to̍h加真方便,布料boeh熨進前需要噴水,chit-mái ê熨斗攏kâⁿ水蒸氣,真正方便。
六、針、線kap pò͘-cháiⁿ(布指):針 chhng線boeh thīⁿ鈕仔、phah線釘、pâng褲跤尾、tioh毛sín[毛襯]、tioh試穿,需要用thīⁿ針,一支細細支仔,出力時需要布cháiⁿ來tú針腳,布指套tī中指尾節,大垺翁kap kí-cháiⁿ攑針thīⁿ,布指拄針鼻sak力,m̄驚布厚仝款針入針出,快速無比,華語號名『頂針』有理。che布指古早用布tān,chit-mái是アルミ(輕銀、鋁)ná手指。針車用--ē是車仔線,過去用棉紗線,chit-mái用lóng線khah勇,比thīⁿ線較幼,為著特別用途mā ē使得用粗線。
七、粉土:粉塗比粉筆khah粉khah iù-jī,hûi角薄薄三角形,製圖畫sûn用,塗粉bē tiâu布,用尺拍拍--leh to̍h無--去,bē kā布料bak lâ-sâm,看是無重要,無伊koh bē使得。

感觸:

裁縫業師傅教sai-á,採用師徒制,使用家私kan-nā「尺」一直無改變,直接使用公分直理直路m̄用,偏偏使用台尺、英吋、くじら三種無仝長度ê尺hôa來hôa去lām-leh用,害師仔工sa無cháng,著用3年4-kó͘月ê時間來學,實在無科學了時間,傳統行業若無改變,綴時世bē著,注定趁無錢。

2014年1月10日 星期五

19700000_Keⁿ黃麻布:    Lah-jih_20140111









【感謝陳萬來先生提供田中鎮復興里錄影DVD copy相片】
記智tī 1970年代進前,阮崁頂庄大約90%姓蕭,m̄是姓蕭mā是姓蕭親成,lóng是兄弟叔孫,互相公、婆、伯、叔、姆、嬸、姑、嫂、兄、弟、舅、姨稱呼,蕭姓奮公祖廟to̍h tī庄內,土地公廟、將爺廟是信仰中心。庄民大部份是作田人,水田to̍h tī庄外箍圍,駛田、掖秧、放田水,挲草、割稻、曝粟,大部份是放伴做,嫁娶、陪綴、hēng餅、請人客,為著節約mài siuⁿ過負擔,傳統雖罔小可分角頭,mā是互相幫忙tàu跤手,若是庄內拜神、祭祖、做平安戲,to̍h歸庄做伙同齊來,崁頂人ê團結到今猶是真好名聲。阮chia水田塗肉肥、鬆,koh im he濁水溪水,1冬ē-tàng 3收成,2冬粟仔,1冬雜錯種,蕃薯、豆類、番麥、油芥菜、青皮仔(豆)上捷種,上特別to̍h是每口灶lóng-ē種1坵黃麻。黃麻阮講做iûⁿ-môa,1欉長長躼躼tōa-pû-ong(大垺翁)大,好種好收成,種來peh iûⁿ-môa絲,keⁿ黃麻布賣錢趁所費,栽培囡仔讀冊。Hit當時ê崁頂庄門口埕kap厝內房間to̍h是工場,查某人lóng是工人兼師傅,keⁿ布師傅,查埔人、讀冊囡仔mā-ē tàu跤手tàu-sio-kāng。外位人攏知影,崁頂庄是黃麻布專門,keⁿ黃麻布是崁頂查某人ê專業。
「iⁿ-oaiⁿ iⁿ-oaiⁿ」1跤踏落1跤起,1手cho̍k梭 1手梳,日也keⁿ暝也keⁿ,有時三更共半暝猶原「iⁿ-oaiⁿ iⁿ-oaiⁿ」聲沈沈,一聲iⁿ-oaiⁿ 1個向望,1-pha番仔油燈微微光影伴寂寞…
下面to̍h來紹介黃麻布ê種種文化、語言、工具:
1、khau黃麻:黃麻大到人外koân to̍h ē-sái-chit khau,khau--起來hâ hō͘ 1捆1捆giâ轉去 門口埕、巷仔路,趁鮮peh黃麻皮,kā黃麻骨囥一邊,peh好ê黃麻皮需要kā外皮khau掉chhun內皮。剾黃麻皮用剾刀,個人用ê黃麻刀像長繚形菜刀肉掛柴框,khǹg-tiàm椅條頂ê柴枋khau,若是用黃麻刀剾ē khah-kín,黃麻刀kah-tiàm椅條頂,1人hōaⁿ刀,1人giú黃麻皮,不過黃麻皮頭著用剾刀khau,khau好ê黃麻皮隨時phi-tiàm塗跤抑是nê-tiàm竹篙曝乾,chiah收起來囥。黃麻骨仔ē使得hiâⁿ火做火種,mā ē使得phòa-pêng做屎蓖(sái-pe)koeh尻川bē著chhoaⁿ,「1支柴仔lia̍h-gōa長,ioh ē著攑去吮。」to̍h是屎蓖ê謎猜,黃麻骨仔頭節部份khah tēng-pak,ē使得做箠仔phah囡仔尻川,安全bē著傷。
2、phòa黃麻、撚黃麻:曝乾黃麻需要絲做1絲1絲,講做phòa黃麻,揀軟絲--e 做keⁿ-á(經線) ,ngē-chiāⁿ--ē 做húi-á(緯線),phòa好ê黃麻絲需要1絲1絲頭尾撚接,chiâⁿ做1條長長ê黃麻紗,kap棉花撚紗無仝。撚黃麻需要1隻低椅、1觳ē澀ê火烌,人坐椅,褲跤le̍k到大腿頭,大腿肉so一寡火烌,黃麻絲頭kah尾拗1小節用手蹄so大腿kā lián做伙,所以撚黃麻mā講做so黃麻。keⁿ-á是布ê直紗,著拍結khah勇,húi-á是橫紗,較免hiah頂真。
3、纏黃麻絲:keⁿ-á用來牽黃麻布,mā號做牽仔,用1支竹管仔做芯,纏做1粒1粒像西瓜hiah大ê球形備用, húi-á是boeh入tī梭仔內,用箸做芯,纏做1粒1粒像煙腸ê形體備用,纏keⁿ-á、纏húi-á有撇步,著用「8」字形去纏,chiah-bē làu紗。
4、牽黃麻布:先tī門口埕塗跤量3丈長,tī兩頭尾仔釘8支竹杙á,tī坦邊所在用椅仔khòe 1張梯,囥10幾粒keⁿ-á紗tī下跤,giú出紗仔芯內ê紗仔頭結做伙,10幾粒keⁿ-á紗線,chhiû紗牽去杙á se̍h,然後chiah捲紗收紗準備keⁿ黃麻布。牽黃麻布上少著3个人saⁿ-kap做,1人顧紗,1人牽紗、捲紗,1人梳紗。顧紗是看紗仔是m̄是拍結,是m̄是斷--去,隨時khioh好勢接線,m̄-thang têng-tâⁿ;牽紗著ná牽ná看,若有拍結斷線隨時暫停;捲紗是用1-kâi「#」字型ê架仔kā紗仔平順捲收好勢,著ná行ná捲;捲紗進前需要kā紗仔1條1條穿過hiⁿ梳,hiⁿ梳後壁有2支媒人柴仔,chit 2支媒人柴是chhiû紗仔hō͘順ê媒介,按呢經過hiⁿ梳to̍h-ē平順好捲紗好keⁿ布,梳紗ê人一手提hiⁿ梳,一手攑1支篾爿仔,ná紗ná拍ná行,顧紗ê人mā著斟酌紗仔是m̄是拍結,是m̄是斷線,最後chiah-ē kā紗仔捲好勢。
5、牽黃麻布ê khiat-chiat:bē使得hāⁿ黃麻紗,m̄-thang厚話烏白講。牽黃麻布現場若無人hāⁿ過黃麻紗,若無人烏白厚話,按呢ē較ku̍t-liu,較好梳,khah-bē拍死結,khah-bē斷線。(che是先人ê智慧,牽黃麻布過程複雜,1絲1線lòng tio̍h對同,黃麻紗koh gâu斷線,若有chhap-cha̍p ê人講he 五四三ê話,ē hō͘人分心tāⁿ-gō͘,chiah-ē有chit種khiat-chiat ê流傳。)
6、hiⁿ-kui keⁿ布:hiⁿ-kui to̍h是keⁿ布機[織布機],織黃麻布用--ē,完全人工操作,雙腳踏2支篙仔,牽動頂下線,雙手提hiⁿ梳kap梭仔,互相交換手,húi-á紗穿過keⁿ-á紗,chiah koh用hiⁿ梳kā húi-á 梳hō͘ pêⁿ-pāng四正,keⁿ完1節to̍h需要去hiⁿ-kui後壁放紗仔,chiah koh轉--來頭前座位捲keⁿ好ê黃麻布。為著keⁿ布滑溜順手,húi-á紗需要先浸酸泔hō͘伊柔軟兼漂白,he húi-á紗tī keⁿ-á線中間來回chhng來chhng去,「iⁿ-oaiⁿ iⁿ-oaiⁿ」1跤踏落1跤起,1手cho̍k梭 1手梳,日也keⁿ暝也keⁿ,有時三更共半暝猶原「iⁿ-oaiⁿ iⁿ-oaiⁿ」聲沈沈,一聲iⁿ-oaiⁿ 1個向望,1-pha番仔油燈微微光影伴寂寞,一個月、60工,1-kui黃麻布總算完成,聽候生理人來。 
7、成品買賣:1-kui黃麻布若keⁿ完成,歡喜tī心內,有錢入袋,囡仔ê冊費、飯包ê配鹹免煩惱,家己mā ē使得鉸一塊布料做新衫…真濟期待kap向望lóng-tī chit-kui黃麻布,chi̍t尺、nn̄g尺、saⁿ尺,ná量ná笑,笑hai-hai,sì尺、gō͘尺、la̍k尺,愈量愈開懷…攏總20丈koh 6尺長,「Jih--è!烏色蠟筆giâ--來,20丈koh 6尺,寫hō͘好勢。」Lah-jih開始寫,寫he台灣碼「〢十丈⊥尺」等待黃麻布販仔來giâ布。

1篙3尺2篙6尺,3篙9尺4篙12尺…攏總20丈koh 6尺。1-bā to̍h是1碼,3台尺長,giâ黃麻布ê布販仔,kā量好ê黃麻布摺好,講 20丈koh 6尺長無m̄著,現金買賣,一手交錢,雙手kā黃麻布giâ-chiūⁿ肩頭,「若有,chiah koh來giâ,ló͘-la̍t!」

51_Bāng-kiû iú leh phò-tāu:

Lah-jih 笑詼51~60:[TOJ chhiò-khoe ]
51_Bāng-kiû iú leh phò-tāu
A-Phang chélī-hāi--ō͘
Bô--lahphó͘-thong-á--niâ。」
Thiaⁿ-kóng lín-ang chiok lī-hāi--ē
Hèⁿ--àchāi ngó͘ chi-siōngput chāi ngó͘ chi-hāput-sī mā hō͘--i tèng-kàu phēⁿ-phēⁿ-chhoán ai-ai-kiò。」
Án-ni ū-iáⁿ lī-hāi to-tih

2014年1月1日 星期三

Phû-khok-á-te:

20140102_Phû-khok-á-te:   Lah-jih_20140102


Phû-khok-á-te 是一種行業mā是一種煮食技巧,看是簡單,做起來需要淡薄仔學問。
一鼎燒滾滾ê油鼎,用一支長長像豆油碟仔大ê khok-á-te匙,抹1-têng米漿tiàm匙仔內,kā剁幼ê韭菜青舖滇,順紲noaih 5,6-mī chhiⁿ蚵chham--落去,然後kā米漿糊密抹hō͘ am-am,chiah tu落去油鼎chìⁿ,chìⁿ kah赤赤像金黃色chiah-kā ho͘--起來 to̍h完成。
Khok-á-te boeh好食,原料、技術經驗攏重要,kah味原料是韭菜lām蚵仔,米漿除了在來米以外tio̍h kap麵粉、黃豆粉、卵lām-leh攪,lām雞卵chiah-ē好滋味,chìⁿ--起來chiah-ē phàⁿ koh酥,油鼎熱度chiâⁿ要緊,跤手mé-lia̍h kài重要,chìⁿ無夠火bē酥,chìⁿ傷過火烏lu-lu歹看頭。
Boeh食khok-á-te ài趁燒,冷去lùn-lùn無好食to̍h m̄-thang嫌師傅功夫bái,食khok-á-te需要搵料,豆油膏、番仔薑醬上合味。
 Khok-á-te擔除了phû khok-á-te,mā-ē phû chìⁿ粿、菜條、蕃薯phiáⁿ、芋仔phiáⁿ、蒜仔頭(m̄是蒜頭)、米糕……mā-ē kah賣丸仔湯、豆腐湯,俗、好食koh食ē飽。
聽phû khok-á-te ê頭家講:「phû chìⁿ粿、蕃薯phiáⁿ、芋仔phiáⁿ、蒜仔頭、米糕較pháiⁿ-pháng,伊ê沈底看bē出來好也猶未,若是phû khok-á-te、菜條to̍h較bē過火,因為伊bē沈底,一落鼎to̍h浮tī油面看現現,chiâⁿ好chat。」原來是án-ni--ò͘,m̄-chiah講做phû-khok-á-te,較少人講chìⁿ khok-á-te。khok-á-te有人講蚵te,重點是chham 蚵仔chiah是chiàⁿ-pān--ē。bat食he瘦肉lām韭菜ê khok-á-te,實在無合滋味。
教育部辭典華語解說:
觳仔炱khok-á-te。一種油炸小吃,先將豆芽菜、韭菜舖在鮮蠔上,再摻上一層米漿,下鍋炸成圓扁形。
蚵炱ô-te一種油炸小吃,先將豆芽菜、韭菜舖在鮮蠔上,再摻上一層米漿,下鍋炸成圓扁形。
基本上說明有合,m̄-koh若kā稽考漢字to̍h有精差,咱查國語辭典「炱」是『煙氣凝結而成的黑灰:「炱」、「炱」』;「觳」是『量詞古代計算容量的單位十斗為一觳,後改作五斗為一觳。周禮·冬官考工記·陶人:「鬲實五觳,厚半寸脣寸庾實二觳,厚半寸脣寸。」』án-ni ê解說kap khok-á-te本意to̍h差大碼。

用漢字來書寫台語文學、台灣文化著sè-jī。