2017年12月18日 星期一

輕輕鬆鬆讀台語 第五單元 第七課

輕輕鬆鬆讀台語 第五單元  第七課
第七課    Bā-hio̍h 掠雞仔囝
一隻雞母tshūa tīn 雞仔囝tī 菜園仔tshit-thô ,雞仔囝吱吱吼,tī 草仔頂leh 捙畚斗,雞母tī 土跤兜,認真leh tshūe 好料,粟仔、菜籽、蟲仔、飯粒仔,伊認真用腳爪jiàu ,若píng tio̍h 好食物,雞母tiō kok kok kok kok一直吼:「緊來--ò͘tsia有好料--ê ,趕緊來食!」
忽然間,空中飛來一班飛龍機,無聲無sueh 一直se̍h 圓箍仔,雞仔囝顧sńg m̄ 知代,雞母看了驚一tiô,「ta --lò 害!bā-hio̍h beh kā 阮害,beh 掠我ê 心肝仔囝拆食吞腹內。」
較緊--leh-lah,較緊--leh-lah!較緊轉來匿tiàm 阿母ê 翅股內,bā-hio̍h 已經來,bā-hio̍h 真厲害,若無趕緊tiō-ē悽慘代。」
Tsit-tīn 雞仔囝tshuah tiô ,驚一下,逐ê 吱吱叫,蹤入去阿母ê翅股內,好佳哉,好佳哉,走得緊,跑得快,若無,慢一步就hō͘ bā-hio̍h 吞入去腹肚內。
【註解】:


bā-hio̍hlāi-hio̍h[老鷹]
tshūatīn [帶一群]
捙畚斗:tshia pùn-táu[翻筋斗]
土跤兜:thô͘-kha-tau [地上]
tshūe 好料:[尋找好吃的]
粟仔:tshik-á [穀子]
腳爪jiàu kha-jiáu jiàu[]
píng tio̍h [翻找到]
一班飛龍機:tsi̍t-pang hui-lîng-ki [一架飛機]
無聲無sueh :無聲無說,[無聲無息]
se̍h 圓箍仔:[繞圓圈盤旋]
sńg [只顧玩]
m̄ 知代:[不知事情的嚴重]
驚一tiô [嚇一跳]
ta --lò 害:[這下糟糕了]
翅股:si̍t-kò͘[翅膀]
tsit-tīn[這一群]
tshuah 一下:[顫抖一下]
蹤入去:tsông--ji̍p-khì ,衝入去。

tiàm[躲在]

沒有留言:

張貼留言